اصطلاح have feeling/lunch در زبان انگلیسی

آیا با اصطلاح have feeling/lunch در زبان انگلیسی آشنایی دارید؟ معنای این این اصطلاح، احساس خاصی داشتن، گمان کردن، حدس زدن است. در این پست کاربرد اصطلاح have feeling/lunch در مکالمهای کوتاه ارائه میشود.
اصطلاح have feeling/lunch در انگلیسی
اصطلاح have feeling/lunch در انگلیسی موضوع پست آموزشی امروز است. امروز قرار است معانی این اصطلاح به همراه ترجمه آن توضیح دهیم. اصطلاح have feeling در زبان انگلیسی معانی و کاربرد بیشتری دارد که در روزهای آینده بیشتر به آنها خواهیم پرداخت.
have a feeling / hunch
احساس خاصی داشتن – گمان کردن – حدس زدن .
- اشاره به موردی است که شخص احساس خاصی نسبت به شخصی یا وقوع چیزی دارد ولی دلیلی عینی برای آن وجود ندارد.
A: How did you know she was lying?
B: I just had a hunch.
الف: از کجا فهمیدی او دروغ میگوید؟
ب: فقط احساس خاصی داشتم.
A: I saw Lisa in David’s car yesterday. What do you think?
B: My hunch is that / I have a feeling that they’re getting married.
الف: دیروز لیزا را در اتومبیل دیوید دیدم. نظرت چیست؟
ب: حدس میزنم/ احساس خاصی دارم که آنها دارند باهم ازدواج میکنند.
سخن آخر
در مرکز آموزش خصوصی زبان طلوع کمبریج، ما خواستار ایجاد حس خوب یادگیری زبان در زبان آموزان خود هستیم. استرس، یکنواختی، بیانگیزگی و یادگیری تکراری و طوطیوار بدون پیشرفت را میخواهیم به حداقل برسانیم.
ما میخواهیم با یادگیری زبان دنیای شما را تغییر دهیم
A new language is a new life, so it would be a good idea to change your life for the better
برای شرکت در کلاسهای آموزش خصوصی زبان انگلیسی و فرانسه با ما تماس بگیرید
امتیاز دهی کاربران
( رای)( امتیاز دهی)
از اون اصطلاحاتی هست که دل آدم قنج میره وقتی اتفاق می افته