اخبار ساده انگلیسی صدای آمریکا

آزاده میردار
توسط

اخبار ساده انگلیسی صدای آمریکا

اخبار ساده انگلیسی صدای آمریکا یکی دیگر از درس‌های آموزش خصوصی درک مطلب پیشرفته انگلیسی در طلوع کمبریج است. هدف از ارایه این درس تمرین مهارت خواندن و درک مطلب است. با مرور متن خبری و ترجمه آن و تمرکز بر واژگان خبری، همزمان مهارتهای زبانی خود را تقویت نمایید.

اخبار ساده انگلیسی صدای آمریکا

اخبار ساده انگلیسی صدای آمریکا را از سایت معتبر VOA گرفتیم. گزارشگر این خبر را با متن حاضر شروع می‌کند: این هفته، در مورد جمعیت پستانداران در معرض خطر ناپدید شدن خواهیم گفت.همچنین در مورد یک نوع حیوان که مدتها پیش ناپدید شد، صحبت خواهیم کرد. برخی از عقاید سنتی راجع به ویروس‌های ایجاد کننده آنفلوانزا و سرماخوردگی را بررسی خواهیم کرد.

Many Animal Populations Facing Threats

This week, we will tell about mammal populations in danger of disappearing. We will also tell about one kind of animal that disappeared long ago. And, we will examine some traditional beliefs about the viruses that cause influenza and the common cold.

mammal populations in danger of disappearing

A worldwide study has found that almost twenty-five percent of wild mammals are in danger of permanently disappearing. Scientific researchers considered all known mammal populations. The researchers say permanent disappearance threatens at least one thousand one hundred forty-one species or groups of animals. Mammals are the closest relatives to human beings.

The researchers are blaming loss of habitat, or living space, and hunting for threatened land mammals. They say water mammals suffer more from pollution, being hit by ships and caught in fishing nets.

One thousand seven hundred experts worked on the study. They are from one hundred thirty countries. Their findings were reported at the World Conservation Conference of the International Union for Conservation of Nature in Barcelona, Spain.

The report was presented in connection with the Red List of Threatened Species. The World Conservation Conference announces the Red List each year. The list contains almost forty five thousand animals and plants. Of those, almost seventeen thousand, or about thirty eight percent, are threatened with extinction.

Some scientists say the report provides evidence that Earth’s wildlife is going through widespread extinction. The last such period may have taken place millions of years ago, when dinosaurs became extinct.

Jan Schipper led the writing of the report. He directs the I.U.C.N.’s program that observes animal populations worldwide.

Mr. Schipper says up to thirty six percent of mammals could be facing extinction. He says this is true because not much information exists about some species. At least seventy-six mammals have permanently disappeared since fifteen hundred.

The director general of the I.U.C.N., Julia Marton-Lefevre, says human activity could cause loss of hundreds of species. She says that is a frightening sign of what is happening to habitats. Still, the report said human efforts also could help save some species. Ms. Marton-Lefevre is calling for action to make that happen.

For study purposes, the I.U.C.N. divides animals into groups. The scientists call animals that have disappeared, or almost disappeared, extinct or nearly extinct. A frog-like creature called Holdridge’s toad was declared extinct. It lived only in Costa Rica.

Other divisions depend on the amount of threat the animals face. The animals in most danger are considered critically endangered.

For example, the Iberian lynx is called critically endangered. As few as eighty-four adult members of the large, cat-like animals remain alive.

The Red List identifies the second most threatened animals as endangered. The scientists named a Southeast Asian animal, the fishing cat, as among the endangered. Part of the fishing cat’s wetland habitat no longer exists.

A new study suggests the last woolly mammoths in Siberia were native to North America. Scientists had believed these mammoths came from Europe or Asia.

The study involved genetic evidence from the remains of the ancient animal. Woolly Mammoths share an ancestor with modern-day elephants. The mammoth is recognizable for its long hair and large tusks.

Woolly mammoths disappeared thousands of years ago, after Earth’s most recent ice age. But mammoths were able to survive for thousands of years. During this period, they slowly changed to live in extremely cold climates.

Scientists believe the ancestors of woolly mammoths came from Africa. As the African mammoths moved north to Eurasia, scientists believe, they grew long hair to protect them from the extreme cold of Siberia.

To better understand these animals, an international research team examined genetic material from more than one hundred woolly mammoth remains. The remains were found in North America, Europe and Asia. These fossils came from woolly mammoths that lived between forty-four thousand and eleven thousand years ago.

Hendrik Poinar is a molecular evolutionary geneticist at McMaster University in Ontario, Canada. He and his team examined genetic material from fossilized teeth and pieces of bones from woolly mammoths. They also examined results of earlier woolly mammoth studies.

Until recently, many scientists believed that mammoths came from Europe and Asia because that is where the oldest fossils were found. Earlier studies of the mammoths involved only one continent at a time. The researchers discovered that mammals traveled back and forth several times between Eurasia and Alaska over thousands of years. The animals were able to travel on a land bridge that connected Siberia and Alaska during low sea levels.

The researchers discovered that the mammoths were divided in three major groups. One group lived mainly in Asia. Another group lived mainly in the Americas. And, a third group lived in both places. They believe the American mammoths traveled back across the Bering Strait and in time replaced the other populations of mammoths.

The researchers believe the animals moved the great distances in search of food. A report with their findings was published in Current Biology. Other researchers disputed the findings. They say the study is based on only limited information.


the viruses that cause influenza and the common cold

Autumn and winter are cold and flu season — when people are most likely to catch the viruses that cause influenza and the common cold.

Is the old advice true that wearing warm clothing will help prevent a cold? Or if you do get sick, should you follow the old saying, “Feed a cold and starve a fever”? And what about that fever? Should you take medication to reduce your temperature, or is it better to let the body treat the infection itself?

Everyone seems to have an answer. But how much value is there in popular wisdom?

Doctor Alvin Nelson El Amin knows a lot about cold and flu season. He is medical director of the immunization program for the Los Angeles County Department of Public Health in California.

Doctor Nelson El Amin says studies may be just starting to provide evidence for long-held beliefs. For example, scientists for years dismissed the idea that getting cold and wet might cause colds or flu.

But recent studies have shown that cold temperatures cause stress on the body. That stress can create conditions more inviting to viruses. So maybe it does make sense to wrap up warmly before leaving home.

And what about the advice to feed a cold and starve a fever? Doctor Nelson El Amin says you should eat if you have a cold and are hungry. But a higher than normal body temperature suggests a more serious problem. He says people are usually not hungry anyway when they have a high fever. Eating might even cause a person to vomit. But drinking plenty of liquids is important. A fever can easily dehydrate the body.

Finally, when should you treat a fever? Doctor Nelson El Amin says a fever should be treated if it stays at forty degrees centigrade or above for a day or more. A temperature that high can damage brain cells. The doctor also believes in treating a fever if it prevents a person from sleeping.

Aspirin, acetaminophen and ibuprofen can all be used to reduce pain and fever. But aspirin should not be given to children because it can cause a rare condition.

One belief that Doctor Nelson El Amin wanted to make clear is wrong is that influenza vaccine can cause the flu. It cannot. Sometimes people get the flu from another person soon after they get vaccinated, so they blame the vaccine, he says.

But, flu vaccines do not protect everyone who gets them. Still, even if a person does get sick, the vaccine can limit the effects of the virus.

This SCIENCE IN THE NEWS was written by Jerilyn Watson, Caty Weaver and Brianna Blake, who also was our producer. I’m Barbara Klein. And I’m Bob Doughty. Read and listen to our programs at voa specialenglish.com. Listen again next week for more news about science, in Special English, on the Voice of America.

ترجمه متن

این هفته ، در مورد جمعیت پستانداران در معرض خطر ناپدید شدن خواهیم گفت. ما همچنین در مورد یک نوع حیوان که مدتها پیش ناپدید شد، صحبت خواهیم کرد. ما برخی از عقاید سنتی راجع به ویروس‌های ایجاد کننده آنفلوانزا و سرماخوردگی را بررسی خواهیم کرد.

یک مطالعه جهانی نشان داده است که تقریبا بیست و پنج درصد از پستانداران وحشی در معرض خطر ناپدید شدن دائمی هستند. محققان علمی همه جمعیت پستانداران شناخته شده را در نظر گرفتند. محققان می‌گویند ناپدید شدن دائمی حداقل هزار و صد و چهل و یک گونه یا گروه حیوانات را تهدید می‌کند. پستانداران نزدیکترین خویشاوندان به انسان هستند.

محققان از بین رفتن زیستگاه یا فضای زندگی و شکار پستانداران زمینی در معرض تهدید می‌دانند. آنها می‌گویند پستانداران آب بیشتر از آلودگی رنج می‌برند که توسط کشتی‌ها مورد اصابت قرار گرفته و در شبکه‌های ماهیگیری گرفتار می‌شوند.

هزار و سیصد کارشناس روی این مطالعه کار کردند. آنها از یکصد و سی کشور هستند. یافته‌های آنها در کنفرانس جهانی حفاظت از اتحادیه بین المللی برای حفاظت از طبیعت در بارسلون، اسپانیا گزارش شده است.

این گزارش در رابطه با لیست قرمز گونه‌های تهدید شده ارائه شده است. کنفرانس جهانی حفاظت هر ساله فهرست قرمز را اعلام می کند. این لیست تقریباً چهل و پنج هزار حیوان و گیاه دارد. از این تعداد، تقریبا هفده هزار یا حدود سی و هشت درصد، در معرض انقراض هستند.

برخی دانشمندان می‌گویند این گزارش شواهدی را ارائه می‌دهد که نشان می‌دهد حیات وحش زمین در حال انقراض گسترده است. آخرین دوره ممکن است میلیون‌ها سال پیش اتفاق بیفتد، وقتی دایناسورها منقرض شدند.

یان شیپر رهبری نوشتن گزارش را بر عهده داشت. او برنامه I.U.C.N را هدایت می‌کند که جمعیت حیوانات را در سراسر جهان مشاهده می‌کند.

آقای شیپر می‌گوید تا سی و شش درصد از پستانداران می‌توانند با انقراض روبرو شوند. او می‌گوید که این درست است زیرا اطلاعات زیادی درباره برخی از گونه‌ها وجود ندارد. دست کم هفتاد و شش پستاندار از پانزده هزار نفر به طور دائم ناپدید شده‌اند.

جولیا مارتون-لفور ، مدیر کل I.U.C.N می‌گوید فعالیت انسان می‌تواند باعث از بین رفتن صدها گونه شود. او می‌گوید که این یک نشانه وحشتناک از آنچه در مورد زیستگاه‌ها اتفاق می‌افتد است. با این حال، در این گزارش آمده است: تلاش‌های بشر همچنین می‌تواند به نجات برخی از گونه‌ها کمک کند. خانم مارتون-لوفر خواستار اقدام برای تحقق این امر است.

برای اهداف مطالعه، I.U.C.N. حیوانات را به گروه‌هایی تقسیم می کند. دانشمندان حیواناتی را که ناپدید شده یا تقریبا ناپدید شده‌اند، منقرض شده یا تقریباً منقرض شده می‌نامند. موجودی شبیه قورباغه به نام وزغ هولدریج منقرض شد. این تنها در کاستاریکا زندگی می‌کرد.

تقسیمات دیگر بستگی به میزان تهدید حیوانات دارد. حیوانات در معرض خطر بسیار جدی در معرض خطر هستند.

به عنوان مثال‌، سیاهگوش ایبری را در معرض خطر قرار می‌دهد. تعداد هشتاد و چهار عضو بالغ حیوانات بزرگ و گربه مانند زنده هستند.

فهرست حیوانات در معرض خطر را در معرض خطر قرار می‌دهد. دانشمندان حیوانات جنوب شرقی آسیا، گربه ماهیگیری را از جمله در معرض خطر قرار دادند. بخشی از زیستگاه تالاب گربه ماهیگیری دیگر وجود ندارد.

یک مطالعه جدید نشان می‌دهد که آخرین ماموت‌های پشمی در سیبری بومی آمریکای شمالی بودند. دانشمندان معتقد بودند كه این ماموت‌ها از اروپا یا آسیا آمده‌اند.

این مطالعه شواهد ژنتیکی از بقایای حیوانات باستانی را شامل می شود. ماموت های پشمی یک اجداد را با فیل‌های امروزی به اشتراک می گذارند. ماموت به دلیل موهای بلند و لک های بزرگ قابل تشخیص است.

ماموت‌های پشمی هزاران سال پیش، پس از آخرین عصر یخبندان زمین، ناپدید شدند. اما ماموت‌ها توانستند هزاران سال زنده بمانند. در این دوره، آنها به آرامی تغییر کردند تا در آب و هوای بسیار سرد زندگی کنند.

دانشمندان بر این باورند که اجداد ماموتهای پشمی از آفریقا آمده‌اند. دانشمندان بر این باورند که ماموت‌های آفریقایی به سمت شمال به سمت اوراسیا حرکت می‌کنند، آنها موهای بلندی را برای محافظت از آنها در برابر سرما شدید سیبری پرورش دادند.

برای درک بهتر این حیوانات، یک تیم تحقیقاتی بین المللی مواد ژنتیکی را از بیش از صد ماموت پشمی پشمی بررسی کردند. بقایای آن در آمریکای شمالی، اروپا و آسیا یافت شده است. این فسیل‌ها از ماموت‌های پشمی حاصل شده‌اند که بین چهل و چهار هزار تا یازده هزار سال پیش زندگی می‌کردند.

هندریک پینار ژنتیک تکاملی مولکولی در دانشگاه مک مستر در انتاریو، کانادا است. او و تیمش مواد ژنتیکی دندانهای فسیل شده و تکه های استخوان از ماموتهای پشمی را بررسی کردند. آنها همچنین نتایج مطالعات قبلی پستانداران پشمی را بررسی کردند.

تا همین اواخر، بسیاری از دانشمندان بر این باور بودند كه ماموت‌ها از اروپا و آسیا آمده‌اند زیرا در آنجاست كه قدیمی‌ترین فسیل‌ها یافت شده‌اند. مطالعات اولیه در مورد ماموتها فقط یک قاره را در یک زمان انجام می‌داد. محققان دریافتند که پستانداران طی هزاران سال چندین بار بین اوراسیا و آلاسکا حرکت کرده‌اند. این حیوانات توانستند بر روی یک پل زمینی که سیبری و آلاسکا را در طی سطح پایین دریا متصل می‌کردند ، سفر کنند.

محققان دریافتند که ماموت‌ها به سه گروه عمده تقسیم می‌شوند. یک گروه عمدتا در آسیا زندگی می‌کردند. گروه دیگری عمدتا در قاره آمریکا زندگی می کردند. و گروه سوم در هر دو مکان زندگی می کردند. آنها اعتقاد دارند ماموت‌های آمریکایی به پشت تنگه برینگ رفتند و به مرور زمان جای دیگر جمعیت ماموت‌ها را گرفتند.

محققان بر این باورند که حیوانات مسافت‌های زیادی را در جستجوی غذا جابجا کردند. گزارشی با یافته‌های آنها در Current Biology منتشر شد. سایر محققان این یافته‌ها را مورد اختلاف قرار دادند. آنها می‌گویند این مطالعه فقط بر اساس اطلاعات محدود است.

پاییز و زمستان فصل سرماخوردگی و آنفولانزا است – هنگامی که افراد به احتمال زیاد ویروس‌های ایجاد کننده آنفلوانزا و سرماخوردگی را گرفتار می‌کنند.

آیا توصیه قدیمی صحیح است که پوشیدن لباس گرم به جلوگیری از سرماخوردگی کمک می کند؟ یا اگر مریض شدید ، باید از جمله قدیمی پیروی کنید ، “سرما بخورید و تب گرسنگی کنید”؟ و در مورد آن تب چیست؟ آیا برای کاهش درجه حرارت باید از دارو استفاده کنید یا بهتر است اجازه دهید بدن خود عفونت را درمان کند؟

به نظر می‌رسد همه پاسخی دارند. اما در عرف عامه چقدر ارزش دارد؟

دکتر آلوین نلسون آل امین درباره فصل سرما و آنفولانزا چیزهای زیادی می داند. وی مدیر پزشکی برنامه ایمن سازی برای بخش بهداشت عمومی شهرستان لس آنجلس در کالیفرنیا است.

دکتر نلسون ال امین می گوید که مطالعات ممکن است تازه شروع به ارائه مدرک برای عقاید طولانی مدت کند. به عنوان مثال ، دانشمندان سالها این ایده را رد می کردند که سرمازدگی و مرطوب ممکن است باعث سرماخوردگی یا آنفولانزا شود.

اما مطالعات اخیر نشان داده اند که دمای سرما باعث استرس در بدن می شود. این استرس می تواند شرایط را برای دعوت به ویروس ها ایجاد کند. بنابراین شاید منطقی باشد قبل از ترک خانه گرم گرم شود.

و چه توصیه ای در مورد تغذیه سرماخوردگی و گرسنگی از تب وجود دارد؟ دکتر نلسون ال امین می گوید اگر سرما خورده باشید باید گرسنه باشید. اما بالاتر از دمای معمولی بدن یک مشکل جدی را نشان می دهد. او می گوید مردم معمولاً به هر حال گرسنگی ندارند و تب دارند. غذا خوردن حتی ممکن است باعث استفراغ شخص شود. اما نوشیدن مایعات فراوان حائز اهمیت است. تب به راحتی بدن را آب بدن می کند.

آخر اینکه ، چه زمانی باید تب را درمان کرد؟ دکتر نلسون الامین می گوید اگر تب در مدت چهل درجه سانتیگراد یا بالاتر از آن برای یک روز یا بیشتر بماند ، تب باید درمان شود. دمایی که زیاد است باعث آسیب به سلولهای مغزی می شود. پزشک همچنین در صورت جلوگیری از خوابیدن فرد به درمان تب معتقد است.

از آسپرین، استامینوفن و ایبوپروفن می توان برای کاهش درد و تب استفاده کرد. اما آسپرین نباید به کودکان داده شود زیرا این امر می تواند یک بیماری نادر ایجاد کند.

یک عقیده که دکتر نلسون الامین می خواست آن را روشن کند اشتباه است این است که واکسن آنفلوانزا می تواند باعث آنفولانزا شود. نمی تواند او می گوید، گاهی اوقات افراد به زودی بعد از واکسیناسیون، آنفولانزا را از شخص دیگری دریافت می کنند، بنابراین واکسن را مقصر می دانند.

اما، واکسن آنفولانزا از همه کسانی که دریافت می کنند محافظت نمی کند. با این وجود ، حتی اگر فرد بیمار شود، واکسن می تواند اثرات ویروس را محدود کند.

برای دسترسی به فایل صوتی خبر لینک زیر را کلیک کنید:

Many Animal Populations Facing Threats


سخن آخر

در مرکز آموزش خصوصی زبان طلوع کمبریج، ما خواستار ایجاد حس خوب یادگیری زبان در زبان آموزان خود هستیم. آموزش رایگان زبان آنلاین قابل دسترس همه زبان آموزان و کاربران عزیز است.

قابل توجه زبان آموزان تهرانی !! علاوه بر دریافت خدمات رایگان آنلاین، کلاس‌های خصوصی طلوع کمبریج در محل کار یا منزل زبان آموزان برگزار می‌شود. مدیریت آموزشی در طول دوره نظارت مستقیم بر نحوه یادگیری و آموزش‌ها دارد. برای اینکه از پکیج‌های تخفیف ویژه باخبر شوید، فرصت را از دست ندهید و با شماره‌های روی صفحه تماس بگیرید.

یادگیری زبان دنیای شما را تغییر می‌دهد.

A new language is a new life ,so it would be a good idea to change your life for the better

برای شرکت در کلاس‌های آموزش خصوصی زبان انگلیسی و فرانسه با ما تماس بگیرید

درحال ارسال
امتیاز دهی کاربران
0 (0 رای)
امتیاز نظرات 0 (0 امتیاز دهی)

یک نظر بدهید

درحال ارسال

02122074913
شماره تماس مشاوره زبان
همراه اولیهای عزیز0912-235-1193
ایرانسلیهای عزیز0902-235-1193

نوشتن را شروع کنید و اینتر را بزنید

متن پیروزی‌های کوچک شما در هر روزپیروزی‌های کوچک شمادرک مطلب پیشرفتهصحبت درباره سیب به انگلیسیدرک مطلب پیشرفته